LŪGŠANA AR MŪZĪKU 11.11.2025.
VOLFGANGS AMADEJS MOCARTS (1756. — 1791 .)
🎵 SERENADE #6 IN RE MAŽORĀ (SERENATA NOTTURNA), ilgums: 16 min. 🎵
🎵 REQUIEM IN D MINOR (ilgums 48 min.) 🎵
Volfgangs Amadejs Mocarts
(Wolfgang Amadeus Mozart)
(* 1756. — † 1791 .)
Dzimis 1756. gada 27. janvārī
Valsts karogs: Svētā Romas impērija Zalcburga, Zalcburgas arhibīskapija, Svētā Romas impērija (tagad Karogs: Austrija Austrija)
Miris 1791. gada 5. decembrī (35 gadi)
Valsts karogs: Svētā Romas impērija Vīne, Austrijas lielhercogiste, Svētā Romas impērija (tagad Karogs: Austrija Austrija)
Dzīves vieta Zalcburga, Vīne
Tautība austrietis
Volfgangs Amadejs Mocarts bija klasicisma laikmeta austriešu komponists. Lai gan nodzīvojis tikai 35 gadus, šai laikā uzrakstījis vismaz 626 skaņdarbus: 41 simfoniju, 21 operu, 47 sonātes, dažus koncertus, serenādes, kvintetus, kvartetus, trio, mesas un daudzus citus dažādus skaņdarbus. Arī mūsdienās Mocarts ir viens no vispopulārākajiem klasiskās mūzikas komponistiem.
🎵Serenade #6 In Re mažorā (Serenata Notturna) 🎵
→ Četru solistu grupai un stīgu orķestrim ←
1 Marcia: Maestoso 4:43
2 Menuetto: Trio 4:51
3 Rondeau: Allegretto 6:29
sacerēšana: 1776, Zalcburgā
spēlē: Concentus Musicus Wien
diriģē: Nikolaus Harnoncourt
ilgums: 16 min.
Volfganga Amadeja Mocarta Serenāde Nr. 6 D mažorā (Serenata Notturna) ir ārkārtīgi populārs darbs, kas valdzina ar savu vieglumu, eleganci un skaidrību. To parasti izpilda stīgu orķestris, un tajā ir dzīvīga, neaizmirstama melodija, kas raksturīga klasicisma laikmetam. Darba līdzsvarotais stils un optimistiskais tonis padara to par populāru koncertdarbu un iecienītu mūzikas mīļotāju vidū.
🎵 Requiem In D Minor 🎵
1 I. Introitus: Requiem 4:22
2 II. Kyrie 2:20
III. Sequentia
3 1. Dies Irae 1:56
4 2. Tuba Mirum 2:49
5 3. Rex Tremendae 1:57
6 4. Recordare 4:04
7 5. Confutatis 2:18
8 6. Lacrimosa 3:06
9 7. Amen 0:58
IV. Offertorium
10 1. Domine Jesu 3:09
11 2. Hostias 3:15
12 V. Sanctus 1:22
13 VI. Benedictus 5:09
14 VII. Agnus Dei 3:35
15 VIII. Communio:
Lux Aeterna 5:09
spēlē: Chorus, Orchestra – Bach Collegium Japan
diriģē: Masaaki Suzuki
Soprano – Carolyn Sampson
Mezzo-soprano – Marianne Beate Kielland
Tenor – Makoto Sakurada
Baritone – Christian Immler
ilgums: 48 min.
Introitus
Requiem aeternam dona ets, Domine, et lux perpetua luceat ets.
Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona ets, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Mūžīgu mieru dod tiem, Kungs, un lai mūžīgā gaisma spīd pār tiem. Tu, Dievs, esi slavēts Sionā,un Tev solījumstiek izpildīts Jeruzalemē. Uzklausi manu lūgšanu, pie Tevis nāks visa miesa. Mūžīgu mieru dod tiem, Kungs,un lai mūžīgā gaisma spīd pār tiem.
Kyrie
Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.
Sequentia
Dies irae, dies illa • Solvet saeclum in favilla, • Teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus • Quando judex est venturus • Cuncta stricte discussurus.
Dusmu diena, tā diena • Sadedzinās pasauli pelnos, • Dāvids un Sibilla liecina. Cik liela būs drebēšana, • Kad tiesnesis nāks, • Lai visu stingri tiesātu.
Tuba mirum spargens sonum • Per sepulcra regionum • Coget omnes ante thronum.
Mors slopebit et natora • Cum resurget creatura • Judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur • In quo totum continetur, • Unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit • Quidquid latet apparebit, • Nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus, • Quem patronum togaturus, • Cum vix justus sit securus?
Trompe, izplatot dīvainu skaņu • Caur apgabalu kapenēm, • Viņš visus piespiedīs troņa priekšā. Nāve kritīs un tās pēcnācēji, • Kad radība celsies, • Lai atbildētu tiesnesim. Tiks atnesta rakstīta grāmata, • Kurā viss ir ietverts, • No kurienes pasaule tiks tiesāta. Tāpēc, kad tiesnesis sēdīsies, • Viss, kas ir apslēpts, parādīsies, • Nekas nepaliks neatriebts. Kurš nelaimīgais tad teiks: • Kādu patronu viņš valkās, • Kad taisnīgais tik tikko ir drošībā?
Rex tremendae majestatis, • Qui salvandos salvas gratis, • Salve me, fons pietatis.
Milzīgas majestātes Ķēniņ, • Kas glābj tos, kas tiek glābti bez maksas, • Sveicini mani, žēlsirdības avots.
Recordare, Jesu pie, • Quod sum causa tuae viae, • Ne me perdas ilia die.
Quaerens me sedisti lassus, • Redemisti crucem passus, • Tamus labor non sit cassus.
Juste judex ultionis • Donum fac remissionis • Ante diem rationis.
lngemisco tamquam reus, • Culpa rubet vultus meus, • Supplicanti parce, Deus.
Qui Mariam absolvisti • Et latronem exaudisti, • Mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sum dignae, • Sed tu bonus fac benigne, • Ne perenni cremet igne.
Inter oves locurn praesta, • Et ab haedis me sequestra, • Statuens in parle dextra.
Atceries, dievbijīgais Jēzu, • Ka es esmu tava ceļa cēlonis, • Nepazaudē mani tanī dienā. Mani meklēdams, tu sēdēji noguris, • Tu mani atpestīji, paciešot krustu, • Lai mūsu darbs nav veltīgs. Taisnīgais atriebības tiesātājs, • Dod piedošanas dāvanu • Pirms saprāta dienas. Es vaidēju kā noziedznieks, • Mana seja ir sarkana no vainas, • Saudzē mani, Dievs, kas lūdz. Tu, kas attaisnoji Mariju • Un uzklausīji zagli, • Tu arī devi man cerību. Es neesmu savu lūgšanu cienīgs, • Bet tu, labais, dari to laipni, • Lai tas nedeg mūžīgā ugunī. Dod man vietu starp avīm, • Un glāb mani no kazlēniem, • Stāvot pie Tavas labās rokas.
Confutatis maledictis • Flammis acribus addictis, • Voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis, • Cor contritum quasi cinis, • Gere curam mei finis.
Atspēkojis lāstus, • Ko uzbrukušas asas liesmas, • Sauc mani pie svētītajiem. Es lūdzoši lūdzu un paklanoties, • Sirds salauzta kā pelni, • Rūpējies par manu galu.
Lacrimosa dies ilia • Qua resurget ex favilla • Judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus, • Pie Jesu Domine, • Dona eis requiem.
Tajā asarainajā dienā, • Kad no pelniem • Vainīgais, kas tiks tiesāts, celsies augšā. Tāpēc saudzē viņu, ak Dievs, • Pie Jēzus, Kungs, • dod viņam mieru.
Offertorium
Domine, Jesu Christe, Rex gloriae, libera animas omniurn fidelium defunctorum
de poenis inferni, et de prof undo lacu:
libera cas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum,
sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam,
quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.
Kungs, Jēzu Kristu, godības Ķēniņ,atbrīvo visu ticīgo dvēseles, kas aizgājušas no elles sodiem un no dziļās bedres:atbrīvo viņus no lauvas rīkles, lai Tartars viņus neaprītu, lai viņi neiekristu tumsā, bet lai svētais karognesējs Miķelispārstāv viņus svētajā gaismā, ko Tu reiz esi apsolījis Ābrahāmamun viņa pēcnācējiem.
Hostias et preces, tibi, Domine, laudis offerimus:
tu suscipe pro animabus illis,quarum hodie memoriam facimus:
fac eas, Domine, de morte Iransire ad vitam, quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.
Mēs piedāvājam upurus un lūgšanas,Tev, Kungs,slavas lūgšanas: pieņem par tām dvēselēm,kuru piemiņu mēs šodien darām: liec tām, Kungs, pāriet no nāves dzīvībā,ko Tu reiz esi apsolījis Ābrahāmamun viņa pēcnācējiem.
Sanctus
Sanctus. Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth!
Pleni suni coeli et terra gloria tua. Osanna in excelsis.
Benedictus
Benedictus qui venit in nomine Domini. Osanna in excelsis.
Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.
Communio
Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis mis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis,
cum sanetis tuis in aeternum, quia plus es.
Lai mūžīgā gaisma spīd pār viņiem, Kungs, pie Taviem svētajiem mūžīgi, jo Tu esi žēlsirdīgs. Dod viņiem mūžīgu mieru, Kungs, un mūžīgā gaisma lai spīd pār viņiem, pie Taviem svētajiem mūžīgi, jo Tu esi vairāk.


